วันจันทร์ที่ 29 เมษายน พ.ศ. 2556

อวี๋ฮ่าวหมิงส่งแรงใจให้ชาวหย่าอัน ร่วมงานเทศกาลภาพยนตร์ที่ปักกิ่ง

อวี๋ฮ่าวหมิง ในงาน Beijing International Film Festival 2013

                     เมื่อวันอังคารที่ 23 เมษายน ที่ผ่านมา อวี๋ฮ่าวหมิงได้ไปร่วมงานปิดของเทศกาลภาพยนตร์นานาชาติ (Beijing International Film Festival 2013) ครั้งที่ 3 ที่เมืองปักกิ่ง โดยครั้งนี้เขามาพร้อมกับชุดสูทสีดำ ทั้งนี้ ยังได้ติดโบว์สีเขียวเป็นสัญลักษณ์ถึงการให้กำลังใจแก่ผู้ประสบภัยในมณฑลเสฉวน เขตหลู่ซาน เมืองหย่าอัน ที่ประสบกับเหตุการณ์แผ่นดินไหวขนาด 7.0 ริกเตอร์ ในช่วงเช้าของวันที่ 20 เมษายน 2556 ที่ผ่านมา

                     โดยการไปร่วมงานครั้งนี้ เขาได้กล่าวถึงเหตุการณ์แผ่นดินไหวที่เมืองหย่าอันว่า ทันทีที่เขาทราบข่าวก็อยากจะรุดไปช่วยยังที่เกิดเหตุทันที แต่เมื่อพิจารณาแล้วพบว่าอาจไม่ใช่วิธีช่วยที่เหมาะสมกับตัวเองมากนัก นอกจากนี้ นักข่าวยังได้สัมภาษณ์เขาเกี่ยวกับเรื่องการเข้าร่วมรายการ Stars in Danger ทางช่อง JiangSu Satellight TV อีกด้วย โดยรายการดังกล่าวเป็นรายการที่นำดาราจากหลากหลายค่ายมาร่วมแข่งขันกีฬากระโดดน้ำ ซึ่งนับว่าเป็นกีฬาชนิดหนึ่งที่มีความอันตรายอยู่ค่อนข้างสูง และต้องการการฝึกฝน ด้วยเหตุนี้เอง ทำให้มีดาราหลายคนที่มาร่วมรายการนี้ต่างต้องเจ็บตัวจากการฝึกซ้อมอย่างหนัก จนทำให้ผู้คนต่างแปลกใจและหวั่นวิตกว่า อวี๋ฮ่าวหมิงในตอนนี้สามารถเข้าร่วมรายการที่มีความอันตรายเช่นนี้ได้แล้วจริงหรือ
                    
ฮ่าวหมิง ระหว่างถูกสัมภาษณ์ในงาน Beijing International Film Festival 2013

                     ซึ่งสำหรับคำตอบนั้น ฮ่าวหมิงกล่าวว่า "หลังจากที่ทำการฟื้นฟูรักษา ตอนนี้สภาพร่างกายเขานับว่าดีขึ้นมาก ที่สำคัญคือต้องเอาชนะปัญหาที่เกิดขึ้นในจิตใจของตนเองให้ได้"  และในงานเดียวนี้เอง ที่ฮ่าวหมิงได้ตั้งใจเขียนข้อความเพื่อส่งกำลังใจให้กับชาวเมืองหย่าอันอีกด้วย

ฮ่าวหมิง กับข้อความที่เขียนว่า "หย่าอัน สู้ๆนะ!" พร้อมลงชื่อกำกับ
ฮ่าวหมิงในรายการ Stars in danger ที่ถ่ายทำไปตั้งแต่วันที่ 11 เมษายนที่ผ่านมา

                     ในส่วนของรายการ Stars in danger ที่ฮ่าวหมิงได้เข้าร่วมนั้น เดิมมีกำหนดออกอากาศเมื่อวันที่ 21 เมษายน ที่ผ่านมา แต่เมื่อเกิดเหตุการณ์แผ่นดินไหวขึ้น ทำให้ทางสถานีต้องงดออกรายการประเภทบันเทิงเพื่อตามติดสถานการณ์แผ่นดินไหวที่เมืองหย่าอัน โดยเทปนี้จะเลื่อนไปออกอากาศในวันศุกร์ที่ 3 พฤษภาคม แทน


                     ทั้งนี้ ในวันที่ 28 เมษายน ที่ผ่านมา ฮ่าวหมิงยังได้มีโอกาสเดินทางไปร่วมรายการ 4•20芦山地震大型公益晚会 ของทางสถานีโทรทัศน์เสฉวน โดยเป็นรายการที่จัดขึ้นเพื่อให้กำลังใจผ่านเรื่องราวและบทเพลงที่ขับร้องจากหลากหลายศิลปิน ซึ่งฮ่าวหมิงได้มีโอกาสร่วมร้องเพลงกับเพื่อนร่วมรุ่น Super Boy2007 อย่างเว่ยเฉิน ในเพลง 《祝福 - อวยพร》 เพื่ออวยพรวันเกิดให้กับหญิงสาวที่ได้ลาจากโลกนี้ไปและบังเอิญมีวันเกิดตรงกับวันที่ 28 พอดี  นอกจากนี้ยังได้ร่วมร้องรวมศิลปินในเพลง 《让世界充满爱 - ให้โลกเต็มไปด้วยความรัก》 ปิดรายการอีกด้วย

                    

วันเสาร์ที่ 13 เมษายน พ.ศ. 2556

爱是一个人的事 (ความรักคือเรื่องของคนๆเดียว)





 
 
 
我忘了自己 留言过了 几次 
Wǒ wàngle zìjǐ liúyánguòle jǐ cì
ฉันลืมไปแล้วว่า ตัวเองได้ฝากข้อความไว้กี่ครั้ง
这是我和你 唯一能联络的方式 
Zhè shì wǒ hé nǐ wéiyī néng liánluò de fāngshì
เพราะนี่เป็นเพียงวิธีเดียวที่ฉันกับเธอใช้สำหรับติดต่อพูดคุยกัน
有人说过 爱情 有时候是一个人的事 
Yǒurén shuōguò àiqíng yǒu shíhou shì yīgè rén de shì
มีใครเคยกล่าวไว้ว่า บางครั้งความรักก็เป็นเรื่องของคนๆเดียว

那天在街角 遇见 一个背影很像你的女子 
Nàtiān zài jiējiǎo yùjiàn yīgè bèiyǐng hěn xiàng nǐ de nǚzǐ
ที่มุมถนนในวันนั้น ได้มองเห็นเงาหลังของใครสักคนที่คล้ายกับเธอเหลือเกิน
我隔着人群 喊出 你的名字 
Wǒ gézhe rénqún hǎn chū nǐ de míngzì
ผู้คนสัญจรขวางกั้น ฉันจึงตะโกนเรียกชื่อเธอออกไป
世界 空空荡荡 没人回应 我的坚持 
Shìjiè kōng kōngdàngdàng méi rén huíyīng wǒ de jiānchí
โลกทั้งโลกกลับเคว้งคว้าง ไม่มีใครตอบรับเสียงเรียกของฉัน

该如何 将这分秒想你的心停止 
Gāi rúhé jiāng zhè fēn miǎo xiǎng nǐ de xīn tíngzhǐ 
ควรจะทำอย่างไรให้ทุกวินาทีของใจดวงนี้หยุดคิดถึงเธอได้
拔掉了那颗名叫 回忆的旧电池 
Bá diàole nà kē míng jiào huíyì de jiù diànchí 
ดึงเอาถ่านแห่งความทรงจำในวันวานออกไปก็แล้ว
他们说爱恨离合 只不过是 平常的事 
Tāmen shuō ài hèn líhé zhǐ bùguò shì píngcháng de shì
พวกเขาบอกกันว่า ความรักและความแค้นนั้นแม้แตกต่างแต่ชิดใกล้ แต่นั่นก็เป็นเพียงเรื่องธรรมดา
为什么 我却傻傻的 那么固执 
Wèishéme wǒ què shǎ shǎ dì nàme gùzhí
แล้วทำไมฉันถึงได้โง่เง่าที่จะดึงดันไปเช่นนั้น

当今天我探望 那一年相爱的 旧的地址 
Dāng jīntiān wǒ tànwàng nà yī nián xiāng'ài de jiù dì dìzhǐ 
วันนี้ฉันได้กลับมายังสถานที่แห่งความรักในวันวาน
那老房子 看见我的痴 
Nà lǎo fángzi kànjiàn wǒ de chī 
ที่บ้านเก่าหลังนั้น มองเห็นถึงความโง่เขลาของตัวฉันเอง
它还 留在这个荒芜了 的城市
Tā hái liú zài zhège huāngwúle de chéngshì 
มันยังคงอยู่ในสถานที่ๆว่างเปล่าแห่งนี้
是不是 还依然在等待 我们那回不去的往日 
Shì bùshì hái yīrán zài děngdài wǒmen nà huí bù qù de wǎngrì
หรือว่ามันจะยังคงเฝ้ารออดีตที่ไม่อาจหวนคืนของสองเรากันแน่

我开始 相信了爱情只是我一个人的事 
Wǒ kāishǐ xiāngxìnle àiqíng zhǐshì wǒ yīgè rén de shì
ฉันเริ่มจะเชื่อแล้วว่า ความรักเป็นเพียงเรื่องของคนๆเดียว
独自 彷徨在 这一个 孤单城市 
dúzì fǎnghuáng zài zhè yīgè gūdān chéngshì 
ตัวฉันเองก็ลังเลที่จะอยู่ลำพังในที่ๆว่างเปล่าแห่งนี้
像个 迷路的孩子 等着一个 温暖影子 
Xiàng gè mílù de háizi děngzhe yīgè wēnnuǎn yǐngzi
เหมือนดั่งเด็กน้อยที่กำลังหลงทาง เฝ้ารอซึ่งเงาอันอบอุ่นของใครสักคน
只希望有天 你听见我 留给你的心事 
Zhǐ xīwàng yǒu tiān nǐ tīngjiàn wǒ liú gěi nǐ de xīnshì
เพียงหวังว่าจะมีสักวัน ที่เธอจะได้ยินเรื่องราวในใจที่ฉันทิ้งไว้ให้กับเธอ
到这里 留一个日期 今天四月十三日
Dào zhèlǐ liú yīgè rìqí jīntiān sì yuè shísān rì
มาถึงตรงนี้ วันนี้ วันที่ 13 เดือน 4